人間通訊社

2021年03月01日 星期一
星雲大師全集

大師全集

《獻給旅行者365日》西文版 3月隆重登場

【人間社 胡正昊 西班牙馬德里報導】2021-02-22

為讓全世界的民眾都能了解佛法的智慧,並在生活中應用,各地佛光人發起將星雲大師著作《獻給旅行者365日》翻譯成不同語言,向全球推廣。國際佛光會馬德里協會在經過胡寧、Alfonso Garcia Navacerrada等人翻譯、反復地琢磨與校訂,及同出版商一次次不厭其煩地討論後,這本薈萃衆人心血的文化寶典終於將在今年3月問世。在正式發行前,常住先將樣書寄給星雲大師,得到大師的肯定與鼓勵。 法師在印刷過程中多次進廠關心進度,並於2月19日,再次與A1廣告公司潘曉微、印刷部經理Juan Carlos與工程師Juan Santigo,前往印刷工廠,確保印刷品質。看到一本本排版精良的書籍裝訂成冊,非常感動,潘曉微表示,很榮幸參與首部西班牙語版的《獻給旅行者365日》的印刷出版。 Juan Carlos說,這本書的出版是抱持著極大的熱忱才能成就,通過文字圖片向世界宣說璀璨文化,教化人心,非常有意義,自己因為參與製作,閱讀書中的部分內容,法喜充滿。 馬德里佛光山監寺覺心法師則感謝過去駐錫西班牙歷任法師的弘法付出,讓當地人漸漸接受肯定佛法,並萌發對佛法的渴求,同時多次通過與西班牙多所知名大學、巴塞隆納著名聖家堂教堂、宗教局等進行「星雲大師各類語言著作」的文化交流,對方都表示願意收藏更多佛光山及大師著作,所以翻譯西文書籍刻不容緩,由胡寧師姐、西籍信徒Alfonso 共同翻譯西文的《獻給旅行者們365日》,在古今人文協助下,從書的設計、文章內容校對、排版、印刷前調色等,經過一整年籌備工作,終於完成首版印刷3000本,可餽贈給希求大法的南歐佛子。 成書之際,胡寧分享感言表示,感謝各方善緣成就,特別是妙光法師帶領的英文翻譯工作組,提前譯出英文版,降低古詩詞的翻譯難度,給自己與佛陀及四百餘位古聖先賢對話的機會,為佛教事業盡棉薄之力,收穫比付出更多。書中匯聚的八百多篇精采詩文,像鏡子照出自己的瑕疵,也帶給自己覺醒與感動,「很榮幸將這本文化寶典獻給自已的第二故鄉西班牙,激勵大家在人生旅途中不斷前行。」 Alfonso表示,與胡寧合作翻譯這邊文化寶典,備感榮焉,翻譯工作任務艱巨,但是過程中充滿樂趣與成就感。為了讓西語讀者更能領會文中的意趣,自己在本著嚴謹態度的同時,也有一些創造性的翻譯方式,書中作品篇幅長短不同,希望讀者們都能找到自己喜歡的作品。這些或古老或現代的美文佳作,完全沒有因為年代的隔閡,而障礙了讀者感同身受的閱讀體驗,這也顯示了時空環境的滄桑變幻,並沒有顛覆人類的精神本質。 在領到首批樣書後,西班牙佛光山在2月20日舉辦別開生面的小型讀書分享會,由覺心法師,繆建國理事,校對Eva Morales、西籍信徒Souhail Benhalla和佛光青年劉一然,一同打開寶典,閱讀大師的詩作〈佛陀,您在哪裡?〉。 雖然疫情關係,不能廣開法筵,但這種沙龍式的讀書會更能讓與談人敞開心扉,各抒己志。法師表示,通過閱讀,了解到佛就在我們的心中,「心、佛、眾生,三無差別」。繆建國分享,大師不平凡的一生,也成就不平凡的事業,通過大師教導,我們也知道,佛不僅僅是外在的佛像,更是我們內在真實的佛性。 劉一然談到,雖然自己人生閱歷不足,但每當自己徬徨無措,需要信仰支持時,佛陀就是最堅實的依靠。Eva則坦誠地說自己還沒找到佛陀在哪裡,但會繼續尋找。Souhail B.表示,佛就在我們日常生活的每個細節中,通過我們行為反觀自照,就能認識到佛陀。繆建國最後總結這是中西方宗教的最大不同,西方宗教在於追求形象,而東方宗教更注重感受體驗。 雖然意猶未盡的讀書分享會已結束,這本文辭斐然,義理深刻的巨作才剛要陪伴更多的旅人,在生命的長河中探索前進。不僅希望大家透過閱讀此書,享受真善美的人生,也希望這本書在疫情嚴峻的當下,能為西班牙人帶來鼓勵與光明,讓人間佛教耕植當地,春暖花開。

相關新聞

12345678910第1 / 236頁