字級
- 大
- 中
- 小
圖說:法文版。 圖/佛光山國際翻譯中心提供
圖說:英文版。 圖/佛光山國際翻譯中心提供
圖說:2013年,司馬倫(左後一)一家人與大師合影於佛光山。 圖/佛光山國際翻譯中心提供
圖說:司馬倫(右後一)一家人與心保和尚於2013年於佛光山合影。 圖/佛光山國際翻譯中心提供
圖說:本土人士藉由英文翻譯書籍,可直接了解人間佛教行佛的思想。 圖/佛光山國際翻譯中心提供《我不是「呷教」的和尚》 英文版和法文版雙雙問世
2021-12-07
《我不是「呷教」的和尚》英文版和法文版已經雙雙面市了,全書以彩色版面呈現給讀者,擁有和中文版相同的風格。因為《星雲大師全集》總計365本的量體實在太龐大了,徒眾們不知從那一本讀起,星雲大師應大家的懇求,寫了這本書,以大師個人經歷作主軸,從中選出數篇文章編輯成冊,作為徒眾及信眾行佛的依據準則。《我不是「呷教」的和尚》中文版一出版就受到廣大讀者的喜愛,佛光山國際翻譯中心感受海外信眾的需要,馬上著手翻譯成英文版和法文版。
英文版由國際翻譯中心資深翻議員暨加州 Lutheran 大學中文教授Robert Smitheram 司馬倫博士所翻譯,本中心編輯校正人員近10人共同完成。司馬倫是史丹佛中文博士,目前執教於加州Lutheran 大學及Channel Islands加州州立大學。他自2003年即加入國際翻譯中心的行列,翻譯大師人間佛教書籍20餘本。2013年巧遇西來寺住持慧傳法師,而結下了為佛光山翻譯的因緣。
法文版由本中心法文翻譯專員陳麗萍主譯,法國法文老師Claude Merny潤稿。陳麗萍翻譯大師書籍已經15年,全心投入人間佛教文化工作。
英文版和法文版的《我不是「呷教」的和尚》,秉著星雲大師給的精神,只結緣不賣。凡是有需要的寺院或信眾都歡迎索取,請接洽amanda.ling@fgsitc.org,林慧萍師姑,或台灣佛光山文化發行部。
英文版由國際翻譯中心資深翻議員暨加州 Lutheran 大學中文教授Robert Smitheram 司馬倫博士所翻譯,本中心編輯校正人員近10人共同完成。司馬倫是史丹佛中文博士,目前執教於加州Lutheran 大學及Channel Islands加州州立大學。他自2003年即加入國際翻譯中心的行列,翻譯大師人間佛教書籍20餘本。2013年巧遇西來寺住持慧傳法師,而結下了為佛光山翻譯的因緣。
法文版由本中心法文翻譯專員陳麗萍主譯,法國法文老師Claude Merny潤稿。陳麗萍翻譯大師書籍已經15年,全心投入人間佛教文化工作。
英文版和法文版的《我不是「呷教」的和尚》,秉著星雲大師給的精神,只結緣不賣。凡是有需要的寺院或信眾都歡迎索取,請接洽amanda.ling@fgsitc.org,林慧萍師姑,或台灣佛光山文化發行部。
最新消息
星雲大師靈骨分燈 五洲同光法水長流
2026-03-19佛館珍寶入宮 《法華經》奉納佛光大佛
2026-03-19佛館地宮珍寶入宮暨《妙法蓮華經》奉納法會 共築百年文化記憶
2026-03-19北卡三角區春節聯歡熱鬧登場 北卡協會推動文化與蔬食
2026-03-19佛光杯匹克球賽登場 邁阿密協會以體育弘法促進身心健康
2026-03-19彰化大嘉國小校園講座 從電玩看正當休閒
2026-03-19研讀《星雲大師人間佛教傳燈錄》 共研永續傳承智慧
2026-03-19寶仁小學生命教育 從電玩看正當休閒
2026-03-19三好校園說明會台東登場 深化品德教育扎根
2026-03-19慈恩寺三好社區活動 結合佛法與正向心理學
2026-03-19
相
關
消
息







