字級
- 大
- 中
- 小
圖說:財團法人佛光山人間佛教研究院4月15日舉辦第10次「《佛光大辭典》翻譯人才培訓」,共有來自美國、新加坡、菲律賓、香港、大陸、佛光大學及西來大學等,約30位翻譯團隊成員線上參與。 圖/人間佛教研究院提供
圖說:培訓禮請美國加州大學柏克萊分校終身榮譽教授暨《佛光大辭典》英譯計畫最高學術顧問蘭卡斯特教授、計畫總召集人妙光法師指導,勉勵大家靈巧善用AI,與時俱進。 圖/人間佛教研究院提供
圖說:培訓開放各翻譯人員提問,蘭卡斯特教授和妙光法師回答翻譯技巧。 圖/人間佛教研究院提供
圖說:培訓安排二位翻譯人員翻譯同一則詞條,各自報告翻譯流程及其英譯稿,並由教授和妙光法師講評。 圖/人間佛教研究院提供佛光大辭典英譯線上培訓 深入探索般若辭條及其英譯
2023-04-17
財團法人佛光山人間佛教研究院4月15日舉辦第10次「《佛光大辭典》翻譯人才培訓」,禮請美國柏克萊加州大學終身榮譽教授暨《佛光大辭典》英譯計畫最高學術顧問蘭卡斯特教授、計畫總召集人妙光法師指導,共有來自美國、新加坡、菲律賓、香港、大陸、佛光大學及西來大學等,約30位翻譯團隊成員線上參與,共同研討大辭典的翻譯要領。
蘭卡斯特教授表示,英文版《佛光大辭典》將是英語人士接觸佛教世界的重要板塊。妙光法師表示,英譯計畫目前需要大量招募編輯人員,我們應提升譯文的潤飾能力。同時也鼓勵翻譯人員將翻譯《佛光大辭典》當作修持功課,只要每周做一點點,計畫就能持續進行,也能大幅提高對佛教文獻的了解。大辭典至今已有51%的詞條內文翻譯完成。
這次培訓以般若相關的辭條為主軸,除了針對翻譯上的指導,多年專研般若經典的蘭卡斯特教授更補充關於般若的相關意涵,協助翻譯人員更理解般若的意義和詞條內容。為了讓大家有效地相互學習與觀摩,培訓前安排一組二位翻譯人員翻譯同一則詞條,各自報告翻譯流程及其英譯稿,並由教授和妙光法師講評。
這次培訓也介紹線上工具與資料查詢技巧。教授以名相「四加行」為例,說明以「Google學術搜尋」查看不同學者的詮釋,以便確實理解名相。妙光法師亦提供中央研究院的中文句子分析網站,幫助譯者進一步解析中文詞句的結構,更正確地解讀原文。
經過上次的培訓,翻譯人員在使用人工智能(AI)等線上輔助工具翻譯時,更能掌握AI於翻譯領域的定位。翻譯人員在報告時提出,翻譯過程中亦發現AI的不足之處,突顯翻譯人員應有判別能力以及把關品質的重要性。
面對ChatGPT等AI工具問世,蘭卡斯特教授鼓勵翻譯人員,現在是AI的時代,《佛光大辭典》英譯計畫要靈巧決定資料的選取。他並分享1988年西來大學剛成立時,曾發表探討電腦和佛教研究相結合之未來性的論文,當時星雲大師了解科技和這項研究的重要,給予教授肯定與支持。妙光法師則表示,AI不會取代我們,但我們會被「懂得使用AI的人」取代,勉勵大家與時俱進。
總結時,蘭卡斯特教授鼓勵大家,不要只遵照他的指示,要勇於質疑、實事求是。妙光法師則欣慰的表示,大家的參與是無價的,每個人都有所進步;星雲大師成就了大家聚在一起做翻譯的因緣,大師的圓寂進一步激勵我們的願心。他亦鼓勵翻譯人員將教授指導的深刻見解想成是精神上的進步,希望大家享受計畫中的趣味;當翻譯不順利時,請回想今天的培訓,並謹記這是共同成長、互相提攜的團隊。
蘭卡斯特教授表示,英文版《佛光大辭典》將是英語人士接觸佛教世界的重要板塊。妙光法師表示,英譯計畫目前需要大量招募編輯人員,我們應提升譯文的潤飾能力。同時也鼓勵翻譯人員將翻譯《佛光大辭典》當作修持功課,只要每周做一點點,計畫就能持續進行,也能大幅提高對佛教文獻的了解。大辭典至今已有51%的詞條內文翻譯完成。
這次培訓以般若相關的辭條為主軸,除了針對翻譯上的指導,多年專研般若經典的蘭卡斯特教授更補充關於般若的相關意涵,協助翻譯人員更理解般若的意義和詞條內容。為了讓大家有效地相互學習與觀摩,培訓前安排一組二位翻譯人員翻譯同一則詞條,各自報告翻譯流程及其英譯稿,並由教授和妙光法師講評。
這次培訓也介紹線上工具與資料查詢技巧。教授以名相「四加行」為例,說明以「Google學術搜尋」查看不同學者的詮釋,以便確實理解名相。妙光法師亦提供中央研究院的中文句子分析網站,幫助譯者進一步解析中文詞句的結構,更正確地解讀原文。
經過上次的培訓,翻譯人員在使用人工智能(AI)等線上輔助工具翻譯時,更能掌握AI於翻譯領域的定位。翻譯人員在報告時提出,翻譯過程中亦發現AI的不足之處,突顯翻譯人員應有判別能力以及把關品質的重要性。
面對ChatGPT等AI工具問世,蘭卡斯特教授鼓勵翻譯人員,現在是AI的時代,《佛光大辭典》英譯計畫要靈巧決定資料的選取。他並分享1988年西來大學剛成立時,曾發表探討電腦和佛教研究相結合之未來性的論文,當時星雲大師了解科技和這項研究的重要,給予教授肯定與支持。妙光法師則表示,AI不會取代我們,但我們會被「懂得使用AI的人」取代,勉勵大家與時俱進。
總結時,蘭卡斯特教授鼓勵大家,不要只遵照他的指示,要勇於質疑、實事求是。妙光法師則欣慰的表示,大家的參與是無價的,每個人都有所進步;星雲大師成就了大家聚在一起做翻譯的因緣,大師的圓寂進一步激勵我們的願心。他亦鼓勵翻譯人員將教授指導的深刻見解想成是精神上的進步,希望大家享受計畫中的趣味;當翻譯不順利時,請回想今天的培訓,並謹記這是共同成長、互相提攜的團隊。
最新消息
《星雲大師全集》【傳記】 百年佛緣──社緣篇.我的監獄弘法4-1
2026-04-07菩薩心青年力 北美佛青聯誼會暨白象培訓德州開幕
2026-04-06融合文化、公益、健康理念 國際文化交流素食嘉年華
2026-04-06萬年寺舉辦心理健康工作坊 探索身體智慧療癒身心
2026-04-06東京大學柳幹康教授來山講學 從禪宗《燈錄》看禪宗的歷史觀
2026-04-06從《法華經》看人生 佛為什麼從不放棄任何一個人
2026-04-06柔佛聖安德列國中參訪東禪寺 體驗佛教文化
2026-04-06惠中寺廟埕 聽見花開的聲音
2026-04-06加拿大安省警員參訪多倫多佛光山 深化佛教文化理解
2026-04-06【專題】佛光山開山祖師星雲大師靈骨分燈五 大洲 大師並未遠去
2026-04-06
相
關
消
息







