人間通訊社

2025年11月04日 星期二
星雲大師全集
首頁 > 教育人文> 佛典翻譯與AI運用 歐洲佛光人探討科技與佛教

教育人文

字級

佛典翻譯與AI運用 歐洲佛光人探討科技與佛教

【人間社 安佰春 英國倫敦報導】 2024-10-16
倫敦佛光山10月11日舉行線上進行「佛典翻譯與AI運用」講座,由人間佛教研究院副院長妙光法師主講,歐洲各地逾80位的法師、翻譯義工及科技愛好者參與,探討AI在弘法中的潛力與應用前景。妙光法師憑藉其在科技和佛教翻譯領域的專業知識,結合佛光大辭典數碼化的實際經驗,為大眾帶來豐富的學習與啓發。

妙光法師指出,AI技術為佛典翻譯帶來了前所未有的機遇,能大幅提升效率與準確性。「工欲善其事,必先利其器」,鼓勵大眾擁抱技術變革,善用AI工具以推動佛法廣傳。法師特別介紹三款AI工具,包括預計於2025年完成翻譯的《佛光大辭典》英譯版、與柏克萊大學合作的FoGuang.AI多語資料庫平台,以及VURBO.AI多語字幕系統,這些技術將極大地提高翻譯質量與佛法傳播的範圍。

妙光法師運用佛教「識、智、覺」的修行階段,巧妙地類比AI的發展歷程,展示佛法智慧與科技的契合之處。並以佛光山開山祖師星雲大師與AI對同一問題的不同回應為例,強調佛法實踐的不可取代性。法師期望通過AI,讓更多人能感受到星雲大師的智慧,彌補無法親身接觸的遺憾。

倫敦翻譯團隊負責人彭寶珊也在互動環節中分享了AI工具對翻譯工作的幫助,表示這些技術大大提升了翻譯效率與準確性。她呼籲更多有興趣的歐洲佛光人加入翻譯團隊,攜手推動「佛光普照三千界,法水長流五大洲」的使命。

歐洲教區總住持妙祥法師最後做總結,對妙光法師的分享表達了深切的感激。他指出,「翻譯不僅是一項技術性任務,更是一種修行過程」,每位參與者都肩負著通過翻譯度化眾生的責任。」妙祥法師鼓勵翻譯者們在實踐中不斷精進,並提醒大家,雖然AI能顯著提升工作效率,但真正的覺悟依舊離不開對佛法的深入學習與體悟。他呼籲更多國家和地區的翻譯者加入這一全球性的弘法事業,共同推動佛法智慧的傳播。

此次講座展示了佛教與AI結合的現代化進程,啓發了與會者如何在科技迅猛發展的時代中,以佛法智慧為指引,找到平衡傳統與未來的新方向。佛教與AI技術的結合,將為弘法事業帶來全新的活力與希望。
12345678910第3 / 455頁
追蹤我們