字級
- 大
- 中
- 小
圖說:妙光法師提醒,完成的譯文必須反覆朗讀,確認「聽起來自然」,才能真正傳達原意,這也是培養翻譯敏感度的重要訓練。 圖/大阪佛光山寺提供
圖說:妙光法師為翻譯小組進行教學與實務演練。 圖/大阪佛光山寺提供
圖說:現場討論歡笑聲不斷。 圖/大阪佛光山寺提供
圖說:眾人認真聆聽。 圖/大阪佛光山寺提供大阪佛光山寺翻譯培訓 培育跨文化弘法人才
2026-01-25
為實踐「以文化弘揚佛法」的理念,大阪佛光山寺日文翻譯小組啟動佛光山開山祖師星雲大師著作《佛法滿人間》日文翻譯與出版計畫,並以系統化培訓方式,培養具備佛學理解與語言轉譯能力的跨文化弘法人才。1月23日晚間,特別禮請人間佛教研究院副院長妙光法師蒞臨指導,為翻譯小組進行教學與實務演練。
課程以實作為核心,從翻譯流程、文本理解到中日語感差異進行深入說明。妙光法師指出,佛法翻譯不只是語言技巧的展現,更是一種教育與溝通的過程,必須思考如何讓佛法概念貼近現代生活,並符合日本讀者的文化背景與思維方式。
妙光法師以星雲大師常提到的「有您真好」說明如何透過翻譯表達感恩,體現人我互依、共生成就的生命觀,回憶當時即使在視力與聽力逐漸退化的情況下,星雲大師仍持續書寫弘法,展現以教育影響生命的精神,也成為翻譯學員學習的典範。
課程中亦針對資料統整、專有名詞對照、進度管理與採編分工進行說明,並強調團隊合作的重要性。妙光法師提醒,完成的譯文必須反覆朗讀,確認「聽起來自然」,才能真正傳達原意,這也是培養翻譯敏感度的重要訓練。
在實作討論環節,學員再以「各位觀眾,大家平安吉祥」為例,嘗試從教育與文化角度,思考如何在日文中兼顧問候與祝福意涵,並以「一滴水」這篇文章為範例,透過討論與修正深化理解。
妙光法師表示,大阪佛光山翻譯小組為《佛法滿人間》首個投入外文翻譯的團隊,期望透過此計畫,建立可持續的翻譯教育模式,培養更多以語言為橋梁、推動人間佛教國際化的世代。
課程以實作為核心,從翻譯流程、文本理解到中日語感差異進行深入說明。妙光法師指出,佛法翻譯不只是語言技巧的展現,更是一種教育與溝通的過程,必須思考如何讓佛法概念貼近現代生活,並符合日本讀者的文化背景與思維方式。
妙光法師以星雲大師常提到的「有您真好」說明如何透過翻譯表達感恩,體現人我互依、共生成就的生命觀,回憶當時即使在視力與聽力逐漸退化的情況下,星雲大師仍持續書寫弘法,展現以教育影響生命的精神,也成為翻譯學員學習的典範。
課程中亦針對資料統整、專有名詞對照、進度管理與採編分工進行說明,並強調團隊合作的重要性。妙光法師提醒,完成的譯文必須反覆朗讀,確認「聽起來自然」,才能真正傳達原意,這也是培養翻譯敏感度的重要訓練。
在實作討論環節,學員再以「各位觀眾,大家平安吉祥」為例,嘗試從教育與文化角度,思考如何在日文中兼顧問候與祝福意涵,並以「一滴水」這篇文章為範例,透過討論與修正深化理解。
妙光法師表示,大阪佛光山翻譯小組為《佛法滿人間》首個投入外文翻譯的團隊,期望透過此計畫,建立可持續的翻譯教育模式,培養更多以語言為橋梁、推動人間佛教國際化的世代。
最新消息
佛光山系統幼兒園聯合畢典 「慈星飛翔‧馬到成功」
2026-07-19【星雲大師全集21】佛教管理學.監獄篇──苦難的人更需要佛法⑥
2026-07-19聯合國高階政治論壇 佛光會關注青年參與永續發展
2026-07-18一社區一蓮花幸福講座 南港分會引領長者做個樂齡人
2026-07-18普門寺幸福與安樂系列講座 慧昭法師從《般若心經》談空有不二
2026-07-18福國三好青年領袖探索體驗營 啟發團隊創造力
2026-07-18西螺七崁武術園區動工 雲林講堂灑淨祈福
2026-07-18法寶寺和諧共生系列講座 《般若心經》給內耗世代的一堂課
2026-07-18走進竹林尋蛙趣 大林佛光童軍探索諸羅樹蛙生態
2026-07-18民權二會走入社區 探討如何打造樂齡生活
2026-07-18
相
關
消
息







