字級
- 大
- 中
- 小
圖說:美國加州大學柏克萊分校Sebastian Nehrdich博士應財團法人佛光山人間佛教研究院國際中心邀請,4月23日於晚間的《佛光大辭典》英譯計畫培訓中,講解「如何應用AI提示」,共有來自7個國家地區近40位翻譯人員線上參與。 圖/財團法人佛光山人間佛教研究院提供
圖說:本次培訓為《佛光大辭典》英譯計畫第12次培訓,《佛光大辭典》英譯團隊從博士的示範與討論中,獲益良多。 圖/財團法人佛光山人間佛教研究院提供
圖說:妙光法師分享用AI理解文言文、增進翻譯品質的經驗。 圖/財團法人佛光山人間佛教研究院提供
圖說:翻譯人員分享運用AI的翻譯流程,Nehrdich博士給予建議,提高翻譯效率。 圖/財團法人佛光山人間佛教研究院提供佛光大辭典英譯線上培訓 妙用AI指令提升翻譯效率
2024-04-27
美國柏克萊加州大學Sebastian Nehrdich博士應財團法人佛光山人間佛教研究院國際中心邀請,4月23日晚間於《佛光大辭典》英譯計畫培訓,講解「如何應用AI提示」,讓譯者更能應用AI指令(prompt)增進翻譯效率與品質,下午先為佛光山大眾主講「佛典翻譯與AI應用」。本次培訓有來自美國、加拿大、澳洲、新加坡、香港、中國大陸、菲律賓等近40位翻譯人員線上參與。
Nehrdich博士是柏克萊加州大學人工智能研究實驗室副研究員、德國漢堡大學 BuddhaNexus 佛典資料庫首席程式設計師、AI佛典翻譯軟體「法之善友AI翻譯器」(MITRA)的技術主任,亦是《獻給旅行者365日》德文翻譯專案成員,專於AI在梵語、漢語、藏語、巴利語等亞洲語言的應用。
本次培訓著重於交流與學習如何運用指令,使AI軟體根據不同的需求,加強翻譯效率與品質。先讓大眾大致了解AI軟體演算法跟數據庫有緊密關聯,接著示範如何透過指令,讓AI解釋文言文或佛教經典文句中每個字的意義和功能,再依照英語的詞性,翻譯成完整的句子。
人間佛教研究副院長妙光法師建議翻譯人員指示AI軟體,將譯出的目標語重新翻譯回原始語,以進一步檢視譯文的語意與文句結構。課堂中以《成唯識論》短短一句「由假說我法,有種種相轉」為案例分析,翻譯人員針對不同AI軟體(如:Claude、ChatGPT4、MITRA等)對「有」和「轉」等字的翻譯或省略翻譯,提出見解,獲益良多。
Nehrdich博士也分享,龐大的數據量讓AI在擷取資訊的過程中難免容易失焦,因此,建議佛教譯者將佛典的電子文本、佛教名相或文句的翻譯,整理成文檔匯入軟體,作為AI輸出翻譯時的參考,如此能生成更精確、更貼近佛教語境的翻譯。這流程適合落實在《佛光大辭典》英譯計畫,可協助譯者有效地校審AI生成的翻譯。他也鼓勵譯者在翻譯過程中使用二至三種以上的工具,讓AI成為自己的學習良伴,增進對佛典原文的理解。
最後,Nehrdich博士以汽車製造者及駕駛員來比喻AI翻譯軟體工程師和人類譯者的關係,再好的汽車性能也需要依靠駕駛員來將之發揮得淋漓盡致,因此,兩者在這個人類與AI攜手共進的時代,是互惠互利而非彼此取代。妙光法師亦表示,希望藉由此次與MITRA的合作因緣,未來能再舉辦類似的翻譯工作坊。
研究院未來將與柏克萊加州大學電機與資訊系Kurt Keutzer教授帶領的團隊,將利用「法之善友AI翻譯器」,共同合作開發佛典以及《星雲大師全集》的AI翻譯平台。
Nehrdich博士是柏克萊加州大學人工智能研究實驗室副研究員、德國漢堡大學 BuddhaNexus 佛典資料庫首席程式設計師、AI佛典翻譯軟體「法之善友AI翻譯器」(MITRA)的技術主任,亦是《獻給旅行者365日》德文翻譯專案成員,專於AI在梵語、漢語、藏語、巴利語等亞洲語言的應用。
本次培訓著重於交流與學習如何運用指令,使AI軟體根據不同的需求,加強翻譯效率與品質。先讓大眾大致了解AI軟體演算法跟數據庫有緊密關聯,接著示範如何透過指令,讓AI解釋文言文或佛教經典文句中每個字的意義和功能,再依照英語的詞性,翻譯成完整的句子。
人間佛教研究副院長妙光法師建議翻譯人員指示AI軟體,將譯出的目標語重新翻譯回原始語,以進一步檢視譯文的語意與文句結構。課堂中以《成唯識論》短短一句「由假說我法,有種種相轉」為案例分析,翻譯人員針對不同AI軟體(如:Claude、ChatGPT4、MITRA等)對「有」和「轉」等字的翻譯或省略翻譯,提出見解,獲益良多。
Nehrdich博士也分享,龐大的數據量讓AI在擷取資訊的過程中難免容易失焦,因此,建議佛教譯者將佛典的電子文本、佛教名相或文句的翻譯,整理成文檔匯入軟體,作為AI輸出翻譯時的參考,如此能生成更精確、更貼近佛教語境的翻譯。這流程適合落實在《佛光大辭典》英譯計畫,可協助譯者有效地校審AI生成的翻譯。他也鼓勵譯者在翻譯過程中使用二至三種以上的工具,讓AI成為自己的學習良伴,增進對佛典原文的理解。
最後,Nehrdich博士以汽車製造者及駕駛員來比喻AI翻譯軟體工程師和人類譯者的關係,再好的汽車性能也需要依靠駕駛員來將之發揮得淋漓盡致,因此,兩者在這個人類與AI攜手共進的時代,是互惠互利而非彼此取代。妙光法師亦表示,希望藉由此次與MITRA的合作因緣,未來能再舉辦類似的翻譯工作坊。
研究院未來將與柏克萊加州大學電機與資訊系Kurt Keutzer教授帶領的團隊,將利用「法之善友AI翻譯器」,共同合作開發佛典以及《星雲大師全集》的AI翻譯平台。
最新消息
潮州講堂佛學講座 《佛遺教經》的現代啟示
2026-07-08惠中寺舉辦義工培力工作坊 共學精進服務品質
2026-07-08板橋講堂三好兒童科技夏令營 啟發科學探索力
2026-07-08妙法寺佛學講座 從星雲大師書法學習戒定慧三學
2026-07-08跨海12小時馳援震災孤島 佛光山物資送暖菲南災區
2026-07-08朝聖婆羅浮屠禪坐修持 佛光師生體悟佛陀本懷
2026-07-08《星雲大師全集》【傳記】 百年佛緣──文教篇.我「編藏」的因緣6-4
2026-07-08墨韻奔騰見禪心 李秉南畫展西來館開幕
2026-07-07佛光大學學子赴美實習 走向國際拓展視野
2026-07-07底特律佛光人美國國慶日 齊聚聞妙法
2026-07-07
相
關
消
息







