現代譯經 佛光山國際翻譯中心
【人間社記者 李敏宜 台北報導】 2017-09-08
  • 圖說:依超法師介紹佛光山國際翻譯中心。 圖/覺瀚提供

  • 圖說:與會大眾專心聆聽依超法師開示。 圖/覺瀚提供

「佛光山國際翻譯中心」1996年在美國西來寺成立,以各國語言把佛法弘揚到世界各地。普門寺特別禮請翻譯中心主任依超法師為大眾開示。

依超法師說,「佛光山國際翻譯中心」是佛光山開山星雲大師弘法的願力,為佛光山各個語言翻譯的總聯絡處。星雲大師要推廣國際佛教並非一時一刻,而是很早就有計畫;因此佛光山很早就開辦英文佛學班和日文佛學班,學生畢業後派到海外別分院弘法。大師發現只有語言的弘法並不夠,還需要提供書籍,佛教要走出去,也要普及化,書能跨越時空的限制,把佛教弘揚到世界各個角落,讓佛教源源不絕,一直傳播出去。

依超法師指出,翻譯的書籍內容相對艱澀、不容易讀,為了使翻譯的書籍能夠普及化,出版前必須要經過一審、二審、三審,確認內容能夠達到輕鬆閱讀的標準,才可以付梓印刷。

值得一提的是,泰華寺住持心定和尚的著作《禪定與智慧》,翻譯後在美國拿到金牌獎。佛光山翻譯中心在美國和當地出版社一起參加書展和評比,獲得的所有獎項,是全體佛光人的榮耀。

目前「佛光山國際翻譯中心」翻譯佛教書籍有20多種語言,其中《人間佛教的基本思想》被加拿大滑鐵盧大學納入佛教課程教材;也有很多監獄受刑人要求寄書,因為宗教書籍成為受刑人的心靈寄託。對於書籍有興趣者,可搜尋「佛光山國際翻譯中心」,站內佛經和書藉提供免費下載服務。