培訓國際弘法人才 進階落實寺院本土化
【人間社記者 陳家樂、陳彩鳳 馬來西亞新山報導】 2017-10-06
  • 圖說:妙多法師(左起)、慧昉法師、陳宜文、覺凡法師、滿謙法師、妙光法師、Ina Redd Denton、莊寅彩與在場的佛光幹部們分享要如何做到「寺院本土化」。 人間社記者鄒寶業攝

佛光山在海外的弘法因語言與文化的差異而深具挑戰,為此,國際佛光會世界總會歐洲副秘書長滿謙法師建議,寺院本土化一定要配合當地的語言,了解當地的風俗習慣後,再透過各別的教育,營造學習佛法的氛圍,藉此接引當地人親近三寶。

10月6日,國際佛光會世界總會為逾百位非漢語系的佛光會員,安排了以英語進行的佛光工作坊「寺院本土化」,由滿謙法師連同其他6名法師、資深幹部共同主持。

滿謙法師表示,藉由五大洲的佛光會代表攜手合作,互相學習,相信寺院本土化不是夢想,而是可實現的理想。他指出,在落實本土化的同時,佛光人必須對社區抱持友好態度,不排斥也不否認外來文化,以促進融合、展現多元;摒棄狹隘的區域觀念,放眼全球,以體現佛教能夠與多元文化同體共生、共同發展、共存共榮的特色。

人間佛教研究院國際中心執行長妙光法師透露,在海外弘法的僧信四眾,必須學習當地語言,以打破語言、宗教、種族的隔閡。他表示,人間佛教研究院國際中心近年努力培訓各語言翻譯專才,將星雲大師著作譯成各國語言,同時架設「佛光百科」(FoGuang Pedia)網頁,方便大眾上網查詢特定名詞的中英譯名或瀏覽大師著作。

為了展現佛光山多元語言弘法的特色,滿謙法師把現場的佛光會代表分成7個小組,讓大家以英語、華語、葡語、梵語、印度語及印度方言,針對「如何落實與推廣寺院本土化」,以及「如何推動人間佛教的思想」2個問題,進行小組討論。

各組代表呈現討論結果時,一致認同要做到寺院本土化,首以福利當地社區需求為重點,舉辦社區活動的同時,也應該加強與其他宗教的互動與交流,以展現佛教對不同信仰的高度包容。

各組代表也指出,教育必須從家庭開始,從小向小孩灌輸三好、四給、五戒等淺白易懂的佛理,將有助於提升接引當地人學佛的效果。為此,佛光會必須解決一個核心問題——培養擅於使用當地語言的弘法人才,包括出家眾、佛學老師或佛光會檀講師。

「寺院本土化」受邀的主講者尚包括國際佛光會世界總會美西副秘書長慧東法師、非洲副秘書長慧昉法師、波士頓協會輔導法師覺謙法師、佛光山光明寺監寺覺凡法師、菲律賓萬年寺住持妙淨法師、黑角剛果佛光緣慧祥法師、法華禪寺監院妙多法師、美國佛羅里達協會檀講師Ina Redd Denton、紐澤西協會會長陳宜文、葡萄牙里斯本協會督導莊寅彩等。